当社では、金融関連の文書、情報通信、技術系の訳者を募集しています。
英語の読解力、文章力はもちろん、専門の知識、ターゲットの文書の内容の理解、新規用語・用例に関するリサーチ力など、プロのスキルを期待しています。
なお、ご応募は実務経験3年以上の方に限らせていただいておりますので、ご了承ください。
| ■在宅翻訳者 | |
| 言語 | 英和翻訳・和英翻訳 |
| 分野 | 次のいずれか 1.金融 2.財務・会計・IR 3.法務(とくに金融法務) 4.IT・通信 |
| 応募要領 | 下掲連絡先あてE-mailでご連絡ください。その際、以下についてお書き添えください。 1.英和・和英・双方の区分 2.希望する分野、およびその内で得意とするジャンル また、以下をE-mailに添付してください。 3.日本語の履歴書及び職務経歴書 4.英文履歴書(CV) |
| 選考のポイント | 当社顧客が国内外一流企業であることに鑑み、これら顧客のニーズに十分に応えられる文章力・翻訳力、および高いビジネスマインドを有すること。このほか、IT・通信分野においては最新技術に関する知識を有すること |
| 報酬 | スキルチェック・テストに基づき優遇 |
| 連絡先 | info@icosinc.co.jp |
| ■在宅DTP担当者 | |
| 業務内容 | PowerPoint, Excel, 及びWordにおける、編集・レイアウト業務。ただし、翻訳と関連する分野であるため、英語・英語ファイルに関しある程度の知識を有すること |
| 応募要領 | 下掲連絡先あてE-mailでご連絡ください。その際、以下についてお書き添えください。 1.得意とする分野・ソフト 2.お使いのハードウェア・ソフトウェア・通信環境 また、以下をE-mailに添付してください。 3.履歴書(日本語) |
| 報酬 | スキルチェック・テストに基づき優遇 |
| 連絡先 | info@icosinc.co.jp |
| ■ 当社業務遂行に際してのご注意とお願い |
| 当社では、業務委託をお願いしている皆様には、個人・法人を問わず秘密保持の遵守と個人情報の保護をお願いしております。何とぞよろしくご協力をお願い申し上げます。 |
